Республика 18:06 / 9.10.2023 Просмотров: 2088

Тексты законов Якутии на двух госязыках будут тщательно проверяться на идентичность друг другу

  • Текст: Ил Тумэн

YAKUTIA.INFO. Сегодня состоялось первое заседание комиссии Государственного Собрания (Ил Тумэн) Республики Саха (Якутия) по установлению идентичности текстов законов Республики Саха (Якутия) на языке саха и русском языке. 

Обсуждался вопрос о рассмотрении текстов законов на очередном пленарном заседании Ил Тумэна.

Председатель комиссии Александр Жирков сообщил о том, что требования к работе комиссии по идентичности остались прежние. Он подчеркнул, что комиссия по установлению идентичности текстов законов является очень важной составляющая деятельности парламента седьмого созыва.

Отметим, что согласно Регламенту Государственного Собрания, в полномочия Комиссии по установлению идентичности входят:

‒ рассмотрение проектов законов Республики Саха (Якутия) для установления идентичности текстов законов на языке саха и русском языке;

‒ утверждение заключений об идентичности текстов законов на языке саха и русском языке;

‒ взаимодействие с экспертами в области якутской филологии;

‒ направление рекомендаций по вопросам своей компетенции;

‒ решение вопросов об организации своей деятельности;

‒ решение иных вопросов в соответствии с настоящим Регламентом.

В заседании приняли участие заместитель председателя комиссии по установлению идентичности текстов законов Республики Саха (Якутия) на языке саха и русском языке Алёна Атласова, член комиссии Андрей Находкин и секретарь комиссии Мария Илларионова.

По итогам заседания председатель комиссии Александр Жирков подписал необходимые документы для представления данного вопроса на третьем пленарном заседании Государственного Собрания.

Напомним, в ходе первого пленарного заседания парламента республики было принято постановление об образовании комиссии Государственного Собрания (Ил Тумэн) Республики Саха (Якутия) по установлению идентичности текстов законов Республики Саха (Якутия) на языке саха и русском языке.

Комиссия была создана с целью устранения разночтений и несовпадений перевода текстов законов Якутии с русского на якутский язык. Члены комиссии будут следить за тем, чтобы перевод законов республики на якутский язык был максимально эквивалентным оригиналу, а также предпринимать меры, направленные на противодействие любой возможности его вольного толкования. Сообщает пресс-служба Ил Тумэна