Нам пишут: Вера Соловьева о канадских гастролях Саины
YAKUTIA.INFO. Недавно в интернет-ресурсах промелькнуло что 19 июля состоялся джаз-концерт певицы Саины. Честно говоря, до сравнительно недавнего времени я знала ее только по единственной песне “Здравствуй, Якутск”. Песня, бесспорно, хорошая, но так получилось что для меня она совпала с периодом расставания с Якутском и поэтому на долгие годы за творчеством Саины я не следила. Не следила до тех пор, пока не увидела и не услышала её в абсолютно для меня новом ракурсе – этно-певицы во время “Дней культуры Саха (Якутии)” в Канаде в 2012 году. И это её перевоплощение было удивительным и очень органичным: Саина открыла концерт торжественным якутским тойуком, в середине концерта покорила зрителей веселой народной песней про олененка на эвенкийском языке и тут же спела другую – задумчивую, обращённую духу огня.
Меня тогда удивило как легко и быстро она перевоплощается и как хорошо она передаёт настроение и смысл песни, даже на незнакомом для слушателей языке. На мой взгляд этим качеством обладают только настоящие профессионалы. И то, что это впечатление было не случайно, удалось убедиться совсем недавно – во время празднования Дня коренных народов (“Aboriginal Day Alive”), который проводился 22 июня в Икхалуите, территория Нунавут, Канада.
К слову сказать, музаыкальное мастерство Саины было по достоинству оценено известным канадским контрабасистом Джорджем Коллером (George Koller), с которым Саина записала диск «Songs of Gaia» под редакцией Игорем Врабак (Irgor Vrabac) и Кеном Уорзом (Ken Worth). Запись диска состоялась в Торонто, куда Саина заехала по дороге на фестиваль в Икхалуите (Канада) чтобы принять участие на первом ысыахе Канадской Саха Диаспоры и записать диск. Туда вошли традиционные песни народов Якутии, импровизации на тему джаза, классической музыки, звуков природы, новых музыкальных элементов и много другого. По отзыву же Джорджа результат получился «космическим» и в то же время цельным и хорошо сбалансированным.
Сразу после Торонто Саина прилетела в Икхалуит и приняла участие в фестивале “Aboriginal Day Alive”. Мне посчастливилось принять участие там в качестве переводчика. Я сознательно говорю это слово “посчастливилось”, потому что поездка была замечательной. Во-первых, сама местность и город были абсолютно новыми и незнакомыми, и в то же время оказались удивительно похожими на наш север. И, как это бывает, чем суровее условия, тем доброжелательнее люди. А условия там очень суровые: камни, снег и океан, покрытый льдом даже в июне. Вот и люди, живущие там: добрые, готовые протянуть друг другу руку помощи и в то же время независимые и гордые. И тем печальнее было видеть потерявших себя людей. Этот бьющий в глаза диссонанс требует своего исследования, могущего помочь найти ответы на вопросы актуальные и для любого небольшого народа, выживающего в условиях быстро меняющегося мира. Какие человеческие качества нужны и каким ценностям следовать чтобы сохранить себя не только как личность, но и как часть своего народа?... И за эти мысли я тоже благодарна той поездке.
Я говорю “посчастливилось” еще и потому, что быть в поездке с Саиной оказалось удивительно легко и приятно. Она очень открытый и позитивный человек. И этот её позитив передаётся всем окружающим, которые восторженно её встречают где бы она не оказалась: на большой сцене ли, на открытом ли воздухе местного праздника или в тесном кругу почитателей музыкальных импровизаций. Кстати, об импровизации надо обязательно сказать отдельно! Это что-то! Было поистине восхитительно слышать как переплетаются вместе голос и музыка Саины и инструментальной группы, и видеть как они слаженно выступают вместе – то поддерживая друг друга, то соревнуясь, то уступая! Как будто они не встретились в первый раз именно в тот вечер, а репетировали вместе долго-долго и много-много! Энергия была непередаваемая – била через край! Драйв участников передался и восторженным зрителям, которые то танцевали, то рукоплескали, то пытались подпевать. Стоит ли говорить что танец “Хэдьэ” в таких условиях был воспринят на “Ура”? Танцевали и пели все: и музыканты, и зрители!
Таким же “хитом” Саина стала и во время самого фестиваля, который, к слову, транслировался по всей Канаде. Выступающих было довольно много, все они были первые люди Канады (аборигены). Но что удивило, практически все выступающие пели современные песни на английском языке, только изредка радуя зрителей этно-вставками в виде горлового пения или игрой на бубне. Почему? Оказывается это потому, что они не знают, не помнят, и это и есть результат долгой и во многом трагической историей колонизации Канады.
И видимо, отчасти, поэтому песни Саины на якутском и эвенкийском языках буквально захватили зрителей своей самобытностью... Но секрет ее успеха был, конечно, не только в этом. Я уже упоминала что Саина оказалась очень открытым и легким в общении человеком, но она оказалась еще и очень организованной и дисциплинированной до жесткости, когда это касается ее выступления. Зная все свои песни назубок и обладая даром импровизации, она все-равно начала готовиться к концерту заранее, даже отказавшись от очень интересных встреч. И к началу концерта и живой трансляции, все номера ее были рассчитаны до секунды, все движения продуманы и заняли ровно столько времени, сколько было надо – секунда в секунду! Но эта кропотливая закулисная работа не была видна зрителям, а были видны легкость и изящество, любовь и радость нашей певицы!
Трудно передать словами ту восторженную атмосферу праздника, которая была тогда. Лучше ее почувствовать самому, и я думаю что каждый концерт Саины приносит праздник, тем более поет она только вживую. Так что, если будет возможность, сходите на концерт Саины.
Я бы обязательно пошла! :)
Вера Соловьёва
Страничка Саины в интернете: http://sakhaopenworld.org/saina/index.html